Sunday 14 May 2017

Acordo De Sistema Eletrônico De Negociação


O Sistema de Negociação Eletrônico da Bolsa de Valores do Iraque assinou acordo 2016-11-14 O Sistema de Negociação Eletrônico do Mercado de Câmbio do Iraque assinou acordo 2016-11-14 O Sistema de Comércio Eletrônico da Bolsa de Valores do Iraque assinou acordo 2016-11-14 19:40:00 (Voz do Iraque) - A Bolsa de Valores de Bagdá anunciou na segunda-feira a assinatura do sistema de comércio eletrônico da Convenção, observando que o acordo incluiu uma licença para usar o sistema eletrônico de negociação através da Internet para cinco empresas. Ele disse que o mercado em um comunicado recebido, a Alsumaria News, uma cópia do qual, a Bolsa de Valores do Iraque foi oficialmente assinada hoje, o acordo do sistema de comércio eletrônico negociando investidores on-line remotamente com a empresa de software Manaf. Acrescentando que o acordo incluiu uma licença para usar o sistema eletrônico de negociação on-line para cinco firmas corretoras, a primeira etapa ativa é a urbana, a primavera e o Carmelo e Mesopotâmia e Elaf. Ele acrescentou o mercado, que a implementação do plano do projeto. Incluindo a criação do sistema eletrônico e o desenvolvimento de tarefas e serviços que permitirão ao investidor negociar nas empresas acionistas, títulos e valores mobiliários listados no mercado através deste sistema e através da Internet. Como qualquer investidor. Negociação no mercado, além de regular todos os pagamentos financeiros e patrimônio de acordo com procedimentos e instruções do mercado vigente. Ele continuou: Os diretores autorizaram que as corretoras tenham recebido treinamento especial para a administração serão seguidas por outro treinamento para autorizadas e abriram a porta para treinar investidores por corretoras e a Associação de mediadores de dinheiro deixa para espalhar a cultura do investimento e expandir sua base por Negociação de ações e títulos de qualquer lugar do mundo. Ele explicou o mercado, espera-se que o lançamento do projeto oficialmente no primeiro trimestre de 2017 após a conclusão dos mecanismos vinculativos com os sistemas do Exchange Stock Exchange e a construção dos sites de acesso necessários. A Bolsa de Valores do Iraque foi criada em 2004 e mudou-se para a negociação eletrônica em 2010, depois que ele foi negociado manualmente e a negociação no mercado atualmente é de 73 empresas afiliadas de oito setores. Translate. googleusercontenttranslatecdepth1amphlenampieUTF8ampprevtamprurltranslate. googleampslaramptlenampusotaliraqlatestnews. php3Fid3D361708ampusgALkJrhhlKuqWNudDvlDsgF6UxXn0ZQf4gEconto de negociação eletrônica O uso do Sistema de Negociação Eletrônica da Redcare (ETS) é regido por este Contrato de Negociação Eletrônica. Se você não quiser ficar vinculado por estes termos e condições, você deve sair do ETS agora. Quot Data Quota de registro significa que o registro completo de todas as Questões de Transações significa que os dados que constituem um registro de uma Transação, seja em formato papel ou eletrônico, por quitação de internet, a rede de dados global consistindo de redes interconectadas usando Protocolo de Controle de Transmissão Protocolo de Internet (quotTCPIPquot) também conhecido Como o quot de Internet mundial de quot Internet quot significa um sistema de computador capaz de se comunicar usando o TCPIP executado por ou em nome de BT Quot Services quot significa BTs serviços de assistência social, conforme descrito em BTs Condições para redcare Services quot System quot significa todas as redes, Computadores, processos e métodos estabelecidos pela BT para permitir que as Transações sejam sujeitas a este Contrato. Quaisquer transações significa pedidos de Serviços e outras transações comerciais entre as partes (conforme disponíveis periodicamente) colocadas ou modificadas eletronicamente sob Condições de BT para Redcare Services. Este Contrato começará na data deste Contrato e continuará a partir daí, a menos que seja rescindido por qualquer das partes sujeita à cláusula 13. A Companhia deve fazer pedidos de Serviços e atualizar, alterar ou cessar os Serviços existentes acessando o Internet Server, seja por um discagem direta Acesso ou através da Internet, e preenchendo um formulário de pedido eletrônico Ao receber uma transação, a BT deve atuar nas instruções assim recebidas. As partes concordam que uma transação constitui um documento assinado entre elas. Cada parte, às suas próprias custas, deve fornecer e manter, equipamentos, software, serviços e testes necessários para conduzir de forma eficaz e confiável transações. A BT reserva-se o direito de especificar padrões razoáveis ​​para tais equipamentos, software e serviços, conforme necessário, de tempos em tempos. Cada parte nomeará uma pessoa ou pessoas para ser um contato técnico e um contato comercial operacional para lidar com assuntos relacionados às Transações de acordo com este Contrato. Segurança das Transações O acesso ao Servidor da Internet deve ser controlado pelo uso de tais dispositivos de segurança, certificação, criptografia, IDs de usuário ou senhas (ou qualquer combinação destes), como a BT deve considerar apropriado de tempos em tempos. A Companhia é responsável pela segurança e pelo uso adequado de todos os dispositivos de segurança, certificação, criptografia, IDs de usuário e senhas usadas em conexão com o acesso ao Servidor Internet (incluindo a mudança de senhas em uma base regular) e deve tomar todas as medidas necessárias para garantir que Eles são mantidos confidenciais, seguros, usados ​​corretamente e não divulgados a pessoas não autorizadas. A Companhia deve informar imediatamente a BT se houver algum motivo para acreditar que um dispositivo de segurança, certificado, criptografia, identificação de usuário ou senha tenha ou seja conhecido por alguém que não está autorizado a usá-lo ou está sendo ou provavelmente será usado em De forma não autorizada. A Empresa não deve alterar ou tentar alterar uma ID de usuário. Se a Empresa esquecer ou perder um dispositivo de segurança, certificado, criptografia, ID de usuário ou senha, a Empresa deve entrar em contato com a BT o mais breve possível e satisfazer as verificações de segurança que a BT possa operar. Onde a Empresa tem motivos para acreditar que a segurança do Internet Server tenha sido comprometida, deve informar imediatamente a BT sobre o mais breve possível e a BT suspenderá todas as Transações. Onde a BT tem motivos para acreditar que a segurança do Internet Server foi comprometida, pode suspender imediatamente todas as Transações pela Companhia. Onde a BT suspende as Transações pela Companhia sob esta cláusula, a BT apenas irá restabelecer as Transações quando a BT estiver convencida de que todas as medidas necessárias para garantir o acesso ao Internet Server foram tomadas. As partes concordam que qualquer transação de acordo com este Contrato será considerada como quotin writingquot. Os Documentos Assinados serão considerados para todos os fins terem sido citados e constituir um quotoriginalquot quando impressos a partir de arquivos eletrônicos ou registros estabelecidos e mantidos no curso normal dos negócios. As partes concordam em não contestar a validade ou exequibilidade dos Documentos assinados de acordo com as disposições de qualquer lei aplicável exigindo que certos acordos sejam por escrito e assinados pelas partes para serem vinculados. Os Documentos Assinados, se apresentados como evidência em papel em qualquer processo judicial, de arbitragem, de mediação ou administrativo, serão admissíveis entre as partes na mesma extensão e nas mesmas condições que outros registros comerciais originados e mantidos em forma documental. Nenhuma das partes deve contestar a admissibilidade de cópias de documentos assinados com base no facto de os Documentos assinados não terem sido originados ou mantidos em forma documental. O armazenamento de dados BT deve manter sem qualquer modificação o Data Log por um período mínimo de: (a) para contratos comerciais e registros de suporte, 6 anos a partir da data em que o contrato é encerrado ou expira e (b) para outros registros, 2 anos A partir da última data em que o registro foi criado ou modificado pela última vez. O registro de dados pode ser mantido em mídia de computador ou outros meios adequados desde que os dados possam ser facilmente recuperados e apresentados de forma legível. Contratos para os Serviços Um contrato para os Serviços feitos ou alterados de acordo com este Contrato será formado no momento e local em que essas informações são adicionadas ou alteradas no Servidor da Internet. Os contratos feitos ou alterados de acordo com este Contrato estarão sujeitos às Condições de BT para os Serviços de Cuidados Abertos (as Condições) eo mesmo revisado pela BT de tempos em tempos. Em caso de conflito entre este Contrato e as Condições, as Condições prevalecerão. BTs General Powers BT pode suspender temporariamente o uso do sistema para reparo, manutenção ou melhoria. Nesses casos, a BT usará esforços razoáveis ​​para: (a) fornecer à Companhia o quanto possível e (b) reintegrar o Serviço assim que razoavelmente possível. A BT pode continuar a suspender o uso do Sistema, sem prejuízo do seu direito de rescindir este Contrato, onde a Companhia viola este Contrato ou qualquer contrato com a BT para os Serviços. Limitação de responsabilidade A BT aceita responsabilidade ilimitada por morte ou danos corporais resultantes de sua negligência. As cláusulas 10.2 e 10.3 não se aplicam a essa responsabilidade. A BT não é responsável perante a Companhia, por contrato, responsabilidade civil (incluindo negligência) ou por qualquer perda de lucros direto ou indireto, negócios ou poupança antecipada, nem por qualquer perda ou dano indireto ou por qualquer destruição de dados. A responsabilidade da BT para a Companhia em contrato, responsabilidade civil (incluindo negligência) ou de outra forma em relação a este Contrato é limitada a 100.000 para qualquer incidente ou série de incidentes relacionados e a 200.000 para todos os incidentes em qualquer período de 12 meses. Cada disposição deste Contrato, excluindo ou limitando a responsabilidade, opera separadamente. Se qualquer parte for realizada por um tribunal para ser irracional ou inaplicável, as outras partes continuarão a aplicar. Questões além do controle razoável de qualquer das Partes Se qualquer das partes não conseguir cumprir qualquer obrigação ao abrigo deste Contrato por causa de um assunto além desse controle razoável, como incêndio, inundação, clima excepcionalmente severo, incêndio, explosão, guerra, desordem civil, disputas industriais (Envolvendo ou não os empregados da parte) ou atos do governo local ou central ou de outras autoridades competentes, ou eventos além do controle razoável desses fornecedores de partes, essa parte não terá nenhuma responsabilidade perante o outro por essa falha na execução. As partes reconhecem a necessidade de cumprir as obrigações contidas nos Actos de Proteção de Dados de 1984 e 1998. As partes manterão em confiança qualquer informação (escrita ou oral) de caráter confidencial (incluindo software e manuais) obtidos ao abrigo deste Contrato e Não divulgará essa informação a qualquer pessoa (além de seus funcionários ou consultores profissionais, ou, no caso da BT, os funcionários de uma empresa do Grupo BT que precisem conhecer as informações) sem o consentimento por escrito da outra parte. Esta cláusula 12 não se aplica a: (a) qualquer informação que tenha sido publicada, além da violação do presente Contrato; (b) informações legalmente na posse do destinatário antes da divulgação nos termos deste Contrato (c) informações obtidas de Um terceiro que é livre para divulgá-lo e (d) informações que uma parte é solicitada a divulgar e se não pudesse ser obrigado por lei a fazê-lo. Esta cláusula 12 permanecerá em vigor por 2 anos após o término deste Contrato. Qualquer das partes pode rescindir este Contrato sem motivo com aviso prévio de 30 dias para o outro. Qualquer uma das partes pode rescindir este Contrato sem aviso prévio se o outro: (a) comete uma violação material deste Contrato, que seja capaz de remediar e não remedie a violação dentro de um prazo razoável de uma notificação por escrito para fazê-lo ou (b) Comete uma violação material deste Contrato que não pode ser resolvido ou (c) viola repetidamente este Contrato ou (d) é objeto de um pedido de falência, ou se torna insolvente, ou faz qualquer acordo ou composição ou cessão para benefício De seus credores, ou se ele for voluntário (caso contrário de reconstrução ou amalgamação) ou liquidação compulsória, ou um destinatário ou administrador é nomeado sobre seus ativos. Se qualquer das partes atrasar em agir em caso de violação do presente Acordo, esse atraso não será considerado como uma renúncia a essa violação. Se qualquer das partes renunciar a uma violação deste Acordo, essa renúncia está limitada a essa violação específica. Alterações a este Acordo Nenhuma alteração neste Contrato será válida a menos que seja por escrito e assinada por um representante devidamente autorizado da BT. Nenhuma das partes pode ceder ou transferir qualquer dos seus direitos ou obrigações ao abrigo deste Contrato, sem o consentimento por escrito do outro, exceto que a BT pode ceder seus direitos ou obrigações (ou ambos) a uma empresa do Grupo BT sem consentimento. Este Contrato contém todo o acordo entre as partes e substitui todos os acordos escritos ou verbais anteriores relativos à sua matéria. As partes reconhecem e concordam que: (a) não foram induzidas a entrar neste Contrato por qualquer representação, garantia ou outra garantia não expressamente incorporada e (b) em conexão com este Contrato seus únicos direitos e recursos em relação a Qualquer representação, garantia ou outra garantia são por violação deste Contrato e que todos os outros direitos e recursos estão excluídos, exceto no caso de fraude. Os avisos fornecidos ao abrigo deste Contrato devem ser feitos por escrito e entregues à mão ou enviados por correio pré-pago, da seguinte forma: (a) a BT. 4º andar, Montagem da Troca Telefônica, 11-13 Great Tower Street, Londres EC3R 5EA (b) à Companhia, no endereço para o qual a Companhia solicita à BT que envie contas para os Serviços, o endereço das instalações da Companhia, ou se o A empresa é uma sociedade de responsabilidade limitada da sua sede social. Este Contrato é regido pela lei da Inglaterra e do País de Gales. Contrato de Parceiro Eletrônico Eletrônico Para registrar um retorno ou relatório mensal do imposto sobre o combustível do Colorado, por via eletrónica, um licenciado de combustível para motor da Colorado deve ter um contrato de parceiro comercial assinado arquivado no COFTS. Por favor, especifique o nome da sua empresa e as informações de contato abaixo. Os agradecimentos eletrônicos das devoluções recebidas do imposto sobre o combustível do motor e relatórios serão enviados para o endereço de e-mail especificado. Por favor, imprima Cada parceiro comercial possui uma área restrita e privada dentro do site da COFTS, veiculos, que é acessada ao fazer login com um nome de usuário e uma senha. Você pode especificar um nome de usuário e senha nos campos abaixo (no máximo, quinze caracteres, letras e dígitos) ou deixar os campos em branco e a equipe COFTS selecionará um nome de usuário e uma senha para você. Seu nome de usuário e senha são insensíveis às maiúsculas e minúsculas. Cada parceiro comercial possui uma senha adicional que, juntamente com os parceiros comerciais, o número de identificação do empregador federal (FEIN) ou o número da segurança social (SSN) atua como assinatura dos parceiros comerciais em um retorno ou relatório mensal do imposto sobre o combustível. A equipe da COFTS selecionará uma senha de assinatura de dez caracteres, sem distinção de maiúsculas e minúsculas para você. Senha de assinatura (deixe em branco) Se você está planejando usar uma rede de valor agregado (VAN) para transmitir seu retorno mensal do combustível do motor ou reportar ao COFTS sob a forma de dados de Intercâmbio eletrônico de dados (EDI), especifique suas informações VAN no Seguintes campos. Os parceiros comerciais que planejam transmitir dados EDI devem fazer referência ao Guia de Implementação do COFTS EDI no site da COFTS. Nome de VAN (opcional) ID de endereço de VAN (opcional) Eu entendo que, ao preencher este contrato, eu poderei enviar meu relatório mensal de imposto de combustível de motor Colorado ou relatório eletronicamente com o COFTS. No entanto, ainda sou responsável pela remessa de qualquer imposto devido ao Departamento de Receita da Colorado. Por favor, envie por fax ou envie este formulário para o Colorado Fuel Tracking System. Uma cópia deste formulário será devolvida após a equipe da COFTS ter completado todos os campos necessários e registrou a informação. Colorado Fuel Tracking System 165 South Union Blvd. Suite 665 Lakewood, CO 80228-2212 720-962-4569 (local) 877-352-2586 (sem custo) 720-962-4428 (fax)

No comments:

Post a Comment